El idioma lusitano y su literatura.
Aunque el portugués y el español son idiomas derivados del común tronco latino,el lenguaje de los portugueses no es más inteligible a los españoles que el de los italianos. En realidad, es tan razonable esperar que un portugués comprenda el francés como esperar que comprenda el español.Como idioma, el portugués posee una suavidad en la expresión, aún mayor que el español.Su fonética es muy armoniosa y muchos autores la han elogiado por su perfecta adaptabilidad a cualquier estilo de expresión hablada o escrita.
A pesar de sus ventajas, la literatura portuguesa moderna es muy pobre, comparada en su época de oro,el siglo del gran poeta Camoens.En efecto, Portugal ha producido algunos de los poetas más relevantes del mundo.Luis de Camoens, como comentábamos,el mayor de todos,escribió su gran poema épico "Las Lusiadas" a comienzos del siglo XVI.Otro de sus grandes autores fué Gil Vicente, poeta dramático que vivió de 1480 a 1557.
Es indudable que el porvenir del idioma portugués se halla en Brasil, nación que por su intensa vida moderna hace esperar un gran florecimiento literario. Paulo Cohelo, por ejemplo, es su destacado escritor.
Artículos relacionados
Comentarios al artículo
1
Fecha: April 8, 2009 at 12:11 am
No sé si habrás oido hablar de Pessoa o de Andrade. Por no hablar del premio Nobel Saramago.
La literatura portuguesa no es ni mucho menos pobre.











Últimos comentarios